Uno spirito dunque mi sollevò e mi portò via; io ritornai triste e con l'animo eccitato, mentre la mano del Signore pesava su di me
So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and the hand of Yahweh was strong on me.
E uno spirito mi sollevò e mi portò in Caldea fra i deportati, in visione, in spirito di Dio, e la visione che avevo visto disparve davanti a me
The Spirit lifted me up, and brought me in the vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me.
Così, una delle anziane mi si avvicinò, mi portò in un angolo e disse: "Quando pensi che sia ora di attraversare, metti fuori il bastone.
So one of the seniors just came up to me, and she pushed me up to the corner and said, "When you think it's time to go, just stick the cane out there.
La mano del Signore fu sopra di me e il Signore mi portò fuori in spirito e mi depose nella pianura che era piena di ossa
The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
Mi presentò a un cliente, e quella presentazione mi portò al primo di molti progetti in Arabia Saudita.
She introduced me to a client, and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi.
Quando avevo 10 anni mio padre mi portò in campeggio sui monti Adirondack, un'area protetta nella parte settentrionale dello stato di New York.
I was about 10 years old on a camping trip with my dad in the Adirondack Mountains, a wilderness area in the northern part of New York State.
3:14 E lo spirito mi levò in alto, e mi portò via; e io andai, pieno d’amarezza nello sdegno del mio spirito; e la mano dell’Eterno era forte su di me.
3:14 So the Spirit lifted me up, and took me away; and I went in bitterness, in the heat of my spirit; and the hand of Yahweh was strong on me.
(Risate) Beh, visto che non potevo avere il tè come lo volevo io, ordinai una tazza di caffè, che il cameriere mi portò subito.
(Laughter) Well, since I couldn't have my tea the way I wanted it, I ordered a cup of coffee, which the waiter brought over promptly.
Quando Harry morì, lui mi portò del denaro.
That was the man who brought me some money when Harry died.
Karl Henrik che studia medicina, mi portò da un amico che mi aiutò ad abortire.
Karl-Henrik, who's studying medicine, took me to a good friend of his, who performed an abortion.
Quando ero una ragazzina, mio zio mi portò a fare una crociera tropicale, ma ci fu una tempesta e la nave affondò.
When I was a young girl, my uncle took me on a tropical cruise. But there was a terrible storm and the boat sank.
Un giorno, il Sultano mi portò una bottiglia del suo Tocai preferito.
One day, he brought me a bottle of his favourite Tokay.
Mi portò in giro e mi presentò alcuni dei suoi nuovi amici.
She showed me around and introduced me to some of her new friends.
Non vidi il suo volto... ma mi portò in prigione e mi mise la maschera.
I never saw his face... but he took me to the prison and he put me into the mask.
Mi tirò su mi portò dietro le quinte e mi dette una coca, del ghiaccio e un limone.
He pulled me out and he took me backstage and gave me a Coke, ice and a lemon.
Così mi trovai un lavoro, e quello mi portò all'indizio più importante.
So I found a job, and that led to the biggest break in my case yet.
L'assistente sociale mi portò in un dormitorio.
A social worker took me to a men's shelter.
[Ma non fu l'unica sorpresa che il destino mi portò quella stagione.]
But that wasn't the only surprise fate brought me that season.
Mi portò a fare un viaggio qualche anno fa.
He took me away for our anniversary. When we came back it was here, as if by magic.
Quando avevo nove anni mio padre mi portò al villaggio dei Merkit per scegliere una moglie.
When I was nine years old my father took me to the Merkit clan to choose a bride.
Quando avevo 8 anni, mi portò per la prima volta a caccia.
When I was eight, he took me hunting for the first time.
Mio padre, prima che morisse, mi portò al rifugio e disse,
My father, right before he died, he took me to the shelter and he said,
Al nostro primo appuntamento, mi portò fuori da una pasticceria dove consegnavano lo zucchero.
On the very first night that we met... we walked by a bakery that was having their sugar delivered.
Mi portò con lui... avevo tipo 11 anni, loro forse 10 più di me.
I was, like, 11. They were, maybe, 10 years older than me.
Mia madre mi portò all'ospedale, ma poi non venne più a riprendermi.
My mom took me to the hospital, but never came back to check me out.
Una volta mi portò in barca sul Serpentine e citò Keats a memoria.
He once took me rowing on the Serpentine and quoted Keats by heart.
Il mio amico mi portò in spalla per giorni, in cerca di aiuto, finché arrivammo in un villaggio segreto, sulle montagne.
My friend carried me for days, looking for help... until we came to a secret village... high in the mountains.
All'improvviso, senza che me ne accorgessi, e proprio il giorno che l'ho conosciuto, mi portò la mano al suo naso e mi mise il dito... dritto dritto dentro la narice!
And straightaway, before I knew what was happening he pulled my hand towards his nose and shoved my finger up his nostril.
Bonnie mi trovò e mi portò a casa.
Bonnie found me and took me home.
Mi portò via, dandomi una famiglia, dandomi una casa.
He took me in. He gave me a family. He gave me a home.
Mi portò molte volte a cavalluccio ed ora, quale orrore!
He hath borne me on his back a thousand times, and now, how abhorred in my imagination it is!
Un giorno mi portò visitare il suo studio.
One day he took me to visit the studio.
Un giorno mi portò in biblioteca e... disse:
So that's when she took me to the library. And she said:
Mio padre mi portò alla cupola appena costruita.
My father took me to the dome when they first built it.
(Applausi) Mi portò indietro ad un tempo quando io avevo circa 12 anni.
(Applause) It took me back to a time when I was about 12 years old.
Mi portò sul retro e disse: "Bryan, voglio dirti una cosa, ma non dire a nessuno che te l'ho detto."
She took me out back and she said, "Bryan, I'm going to tell you something, but you don't tell anybody what I tell you."
Quello studio fu riportato sulla prima pagina del New York Times e mi portò a testimoniare al Congresso negli anni '80, udienza in cui enfatizzai che il riscaldamento globale esaspera entrambi gli estremi del ciclo dell'acqua sulla Terra.
That paper was reported on the front page of the New York Times and led to me testifying to Congress in the 1980's, testimony in which I emphasized that global warming increases both extremes of the Earth's water cycle.
Proseguendo con gli scritti: "La mattina dopo andai nell'ufficio del mio professore per chiedere più tempo per consegnare il memorandum, e inizia a farfugliare parole inintellegibili come la sera prima, e alla fine lui mi portò in infermeria.
Continuing with the writings: "The next morning I went to my professor's office to ask for an extension on the memo assignment, and I began gibbering unintelligably as I had the night before, and he eventually brought me to the emergency room.
". (Risate) (Applausi) E poi questo tizio, Duke "Cassonetto" Droese, mi portò via la scena.
(Laughter) (Applause) And then this guy, Duke "The Dumpster" Droese, stole my entire shtick.
Da piccola, mio nonno mi portò a sedere fuori al sole. Era un'afosa giornata d'estate.
When I was a little girl, my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
Nel giro di 10 minuti, mio padre uscì, mi prese per il braccio e mi portò in camera con una stretta insolita.
But within 10 minutes, my father came outside, grabbed me by my forearm and led me into our room with an unfamiliar grip.
Questo mi portò a sviluppare l'Home Page Reader nel 1997, prima in giapponese e in seguito tradotto in 11 lingue.
This led me to develop the Home Page Reader in 1997, first in Japanese and later, translated into 11 languages.
Questa ricerca mi portò ad una comunità chiamata Sabo, nella città di Ibadan, dove vivevo.
And this quest took me to a community in Ibadan, where I lived, called Sabo.
Ma fu questo pellegrinaggio d'evangelizzazione che mi portò al vangelo alquanto diverso che sono venuto a condividere con voi oggi.
But it was this journey of evangelism that led me to the rather different gospel that I've come to share with you today.
Fui accolto nella casa di una bella famiglia Islandese che mi portò a fare camminate e mi aiutò ad apprendere un po' della melodiosa lingua islandese.
I was welcomed into the home of a beautiful Icelandic family who took me hiking, and helped me get a grasp of the melodic Icelandic language.
Dopo 10 minuti, mi portò a svaligiare un altro videogioco.
And 10 minutes later, he took me to burglarize another arcade game.
Fu questa questione mentale su ciò che conta che per 7 giorni mi tolse il cappello di leader e mi portò sulle vette dell'Himalaya.
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for a week and fly off to the Himalayan peaks.
E come regalo speciale mi portò nel laboratorio di patologia e tirò fuori un cervello umano vero da un contenitore e me lo mise in mano.
And as a special treat, he took me to the pathology lab and took a real human brain out of the jar and placed it in my hands.
3.2836880683899s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?